ページ

2017/08/20

漆喰は英語でplaster? それともshikkui?

漆喰を英語で何と呼ぶのかご存知ですか?

私にもだんだん「正解」が分かりにくくなっているのが現状ですが…ニッポンの漆喰は“shikkui”と呼ばれるようにしたいですよね。


おさらいして考えてみましょう。


「漆喰」を英語に翻訳すると?

漆喰を英語でなんと呼ぶかご存知ですか?

 正解はplaster。またはstucco。 しかも西洋では石灰も石膏もplaster。

不思議ですね。確かに元をたどれば石灰石から出来るものですが…。

そのうえ絆創膏も湿布も軟膏もプラスターと呼ぶのです。
白くて塗るものは何でも「プラスター」と呼んでいたのでしょうか?
 

西洋の漆喰とは?

西洋の白い壁に使われていた漆喰、その多くは石灰と砂を混ぜた「石灰モルタル」なのです。
石造りの際に石と石の間に詰められるモルタル、それもまた石灰モルタルでした。

 ― 用途としては現在のセメント製品と同じだったのです。

で、現代の西洋漆喰。色々なものが輸入されていますが、石灰モルタルではありません。どちらかというと日本のものに近いですね。ただ、海藻の代わりに化成のりが使われているものが多いようです。

我が国で用いられている伝統的な西洋漆喰があるとすれば、石灰モルタルを使っている方々、それはフレスコ画の画家さん達のものです。
フレスコ画の下地は今もルネサンス期と同じく、石灰モルタルが使われています。調合も塗り作業も全て作家さんがやっておられることが多いですね。

そもそも漆喰とは?

近年、インターネットや雑誌広告で様々な「漆喰」が出ていて、見分けがつきませんね。

ただし、漆喰とはもともと、我が国、海外に限らず、石灰を塗りつけるだけのものだったのです。
極端にいうと、そのまま水で溶いて塗るだけでも良いわけです。

ただ、それでは塗りにくい上、ひび割れが入りやすい。そのため、砂や繊維などを配合して作業をしやすくしたわけです。

ところが、我が国においてはその漆喰が独自の変化を見せました。

 それが左官の技。

ただ塗りつけるだけの石灰に、技巧をつきつめ、芸術とも呼べる文化を構築しました。

その中で、
  • 鏡のように平滑に。
  • 紙のように薄く。
  • 髪の毛一本の歪みもなく。
  • 顔が映るほど磨きあげる。
  • 立体絵画を創りだす。
そのために、海藻のりや細かく手を施した麻、紙などが配合されたのです。


ちなみに、現在販売されている洋風の漆喰とはどういったものか?
  1. ほとんどは「漆喰関連製品」または「既調合漆喰」にあたります。
  2. 海藻の代わりに作業性を与える保湿材など、樹脂が使われているものが多いです。
  3. 「海外の厳しい基準をクリア」…それはVOC放散などの基準ですよね?
  4. F☆☆☆☆の認定。それは含んでいる化学物質からの影響が少ない。だけです。
一概にどれが、とは言えませんが、各社が公開している配合や実際の製品を触って見る限り、どちらかというと、塗料やセメントモルタルに近い製品がほとんどです。もちろん、良心的な製品もありますよね。

ただし、注意してください。
 「本当に天然素材100%」の材料は、市場にほとんど流通していません。